Friday, 13 January 2012

Nothing to Envy: Real Lives in North Korea

I first read about this book in the Daily Telegraph in early 2010 and was instantly hooked. I have long been interested in North Korea, a mysterious, secluded nation with a repressive regime notorious to many.

Yet, apart from the rather pretentious scenes the state wants us to see in Pyongyang, what do we really know about this country and, more importantly, its people? As such, the true stories of the six defectors depicted in the book were highly revealing. It was almost too depressing to read. All the minute details of the lives of ordinary North Korean civilians, which were frequently swept under the carpet by the totalitarian regime, were brought to the surface for the very first time.

The most striking and memorable part of the book was about the death of Kim Il-sung, the Great Marshal of DPRK. It was said that any North Korean would remember the day they learnt of their president’s death, a day of immense significance in the country’s history. On that day and during the subsequent 10-day mourning period, tens of thousands of people flocked to pay tribute to their beloved fatherly-like figure at different symbolic venues and monuments, similar to what we saw on TV following Kim Jong-il’s passing. The book offered an explanation for the flood of massive grieving crowds onto the street – they were organised, or more like “forced”, by their communities, work units, schools etc. to pay their respect to the late leader. According to the defectors, everybody had to “perform their duty” several times a day due to their multiple capacities as habitant of a certain residential community, factory worker, teacher, student etc. In case you still have further doubts, mourners were said to be handed food in return for their commendable loyalty and affection which, if I may add, probably gave them extra incentives to queue and lay flowers at the foot of Kim Il-sung’s statues time and time again given the dire food shortage in North Korea at that time.

In the end, who’s deceiving whom? The government fabricates all sorts of laughable tales regarding the Kims and feeds its people with various brainwashing propaganda every single day. Meanwhile, civilians fool their state with their seemingly unstoppable tears and hysterical sorrow. A kindergarten girl was said to rub saliva all over her face and pretended to wail uncontrollably. It was also mentioned that one of the defectors, a prestigious university student studying in Pyongyang, was so troubled by his inability to produce tears he forced himself not to blink in order to make his eyes water.

In the midst of crises, people at the lowest rung of the society ladder are often hit the hardest. Such was the misery faced by ordinary civilians amid the devastating famine in the 1990s while those with a firm grip on power organised lavish banquets lasted for days. Frogs, rats, tree barks, weeds… the most unimaginable edibles became heavenly delicacies for the poor souls. They begged. They stole. They searched in deserted no man’s land. They traded in the black market. They scrambled whatever they could to fill their stomach and to survive. On crossing the border, Dr. Kim, one of the defectors, saw a bowl of rice lying on the ground in a Chinese village. It had been years since she last saw white rice. Just as she was pondering, a dog appeared and ate from the bowl. It was only then the bitter fact hit home – Chinese dogs were more well-fed than North Korean doctors.

I feel truly sorry for the North Koreans. I really do. The relentless bombardment of newspeak and their dreadful isolation from the outside world have led them to believe that they were not any worse off than their counterparts. In fact, they were taught that they were the elite race, the chosen people with every reasons to be proud. Ignorance is an insidious crime, more so in today’s globalised world driven by rapid dissemination of information. But then, to the North Koreans who are stuck in their fatherland and lead a rather miserable life, perhaps ignorance is, in a way, the best thing that God has bestowed them.

A well-known nursery rhyme in North Korea goes:

“Uri Abogi, our father, we have nothing to envy in the world.
Our house is within the embrace of the Workers' party.
We are all brother and sisters.
Even if a sea of fire comes towards us, sweet children do not need to be afraid.
Our father is here.
We have nothing to envy.”

How ironic. How pitiful.


    

I own the above two versions and have read the books in 2010 (left) and 2012 (right) respectively. Still, the stories are as shocking and captivating as ever.

More on the book: http://nothingtoenvy.com/

Friday, 6 January 2012

和翻譯結緣

突然回想當初為何/如何會入讀中大翻譯。

我從來不覺得自己有語言天份。我喜歡語言,但對語言(特別是中文)的觸覺不夠敏銳。唯獨我爸(一個自詡教了幾十年書,看小朋友看得很準的人)自小就認定我該向文科發展。中三選科時我不甘心讀文科,不知何故,理科好像比較「型」,文科班是給那些成績不夠入理科班的同學的(我當時是這樣想),而且中四全級最頂尖的就是E(即全級考頭四十名的同學都幾乎會峰擁報讀的一班),身邊朋友又都一致選E班,於是隨波逐流的我就跟大隊去了。

直至中四之前,我的學業成績都叫做見得人;中四之後,不知是課程上的要求有所提高,還是我根本不是讀理科的料子,成績雖不至於一落千丈,但也實在強差人意。 中五會考後,其實是轉軚的好時機,亦有些同學選擇轉讀文科班,但當時一心想讀醫科的我,又繼續錯配地留在理科班,再多熬兩年。當然現在回想起來,以我的會 考成績,要在香港修讀醫科基本上不可能,只是當時不夠成熟(其實是幼稚),硬要逆天而行(我爸不只一次以這四個字來形容我) 

中七大學聯招選科時,我跟大家一樣混沌迷惘,摸不清自己的興趣路向,覺得二十歲都未夠就要做一個可能影響一生的決定非常為難。是選大學好還是選學科好?要博一博還是要穩穩陣陣?最後,為防自己考得太差,上中下三路的大學/學科都要擠進那20(還是25?)個志願裡。很老實,當初填報中大翻譯時都真的沒有期望,所以到放榜那天早上我望著電腦螢幕上的4019(如無記錯當年中大翻譯的代碼是4019),我真的真的呆了一會,然後我記得媽衝了進來給我一個非常非常大的擁抱。

整件事就這樣如夢似幻地發生了。

Thursday, 5 January 2012

政治冷感

前些時候跟兩位朋友吃飯,大家東拉西扯的忽然說到政治的頭上。其中一人在言談間拋下了一句:「你地都知我政治冷感架啦。」聽畢,我唏噓的沈默了那麼短短的一剎。

之後,友人的話在我腦中不斷迴盪。我得承認那句話令我心裡不舒服。當然,政治冷感與否是一個人的性格及生活態度使然,我無權批評過問。我只是驚訝為甚麼一個 生於現代社會的人,可以如此大方承認自己政治冷感而不覺得慚愧。尤其是近年政治議題俯拾皆是,而「八十後」又被認為是對這些爭議較激進的一群,我們真的可 以置身事外嗎?

置身事外又談何容易?我們的生活本身就與政治有著千絲萬縷的關係。單是香港從割讓予英國作為殖民地,至回歸中國成為特別行政區這個歷史背景,就已經與政治密 不可分;隨之而來的「身分認同」的問題,亦與政治息息相關,否則郝部長就不會立刻煞有介事走出來說,有關香港人身分的民意調查不科學不合邏輯。

然後,我想起年前八十後青年為反高鐵苦行抗議,我想起席捲全球各地的茉莉花革命,還有我在倫敦(叫做)親歷其境的反資本主義「佔領」行動。不參與民主活動的人不一定是政治冷感,但不關心這些活動的人肯定是政治冷感。而如果你連發生在你生活的地方的事都漠不關心,我不知道你的生活還有甚麼值得你關心。

我慶幸這個世界還有一些政治不冷感的人。因為這些政治不冷感的人,我們的地球每分每秒在變。希望是變得更好。

Wednesday, 4 January 2012

《天與地》

《天與地》終於曲終人散。基於香港人「善忘」的性格,這套劇的熱潮應該很快就會消失,所以我要趁我還未忘掉《天與地》之前,寫一寫這套劇。

早前讀過一篇關於《天與地》的評論,當中提到觀眾收看一眾「主流」的無線劇集時,可以一邊看劇一邊做其他事情,或吃飯、或用電腦、或看書、或讀報,只要你在做這些事情的同時,豎起半隻耳朵聽一聽劇情,每隔五至十分鐘望一望電視畫面,你都大概會知道劇情的發展(皆因一般劇集都不外乎是情情塔塔三四五六角戀不是警察律師就是醫生消防員再不就是大家族爭產非常大路沒甚驚喜)that’s why師奶們只要開著電視,即使在煮飯炒菜執枱洗碗掃地晾衫或做其他家務,都不礙她們追劇。

《天與地》就不同。我以平常看無線劇集的精神和專注力去看《天與地》,然後我發現,當我上網看看留言或走去倒杯水的時候,就已經錯過了一些細微細眼的東東。因為這套劇集有不少情節都以鏡頭/音響交代,而沒有事事宣諸於口,以致你一不留心就會接不下去。

我對攝影一竅不通,很少會留意或研究電影/劇 集的拍攝手法,不過我欣賞《天與地》裡充滿心思和深度的畫面構圖,有幾個畫面至今我仍然歷歷在目。劇中的畫面和拍攝角度不似一般劇集的平舖直敍,予人耳目 一新的感覺。一眾演員更加全是實力派,為《天與地》生色不少。噢,還有句句叫人細想的精闢對白,好似每隔一會就點醒你一下。

不過,作為一個平凡的觀眾,我覺得劇中有些地方/劇情不合邏輯,例如鼓佬在一夜之間變壞,又在一夜之間變好,當中的轉變沒有交代得很清楚;又例如鼓佬黑仔Ronnie三人十八年來沒有聯絡,但在短時間內又突然友好如昔,之後不同事件再次令三人反目,但他們又會聚在一起作詞夾band,還有那個在甚麼時候都會出現在不同主角身邊的何sir……(做阿sir的都閒著沒事幹嗎?)

我不想過份解讀一套劇集,畢竟我自問分析能力薄弱。甚麼「天」和「地」分別有四和六劃,所以是暗指當年屠城事件,然後吹捧編導真的鬼才這些廢話,實在虧做新聞的想得出來。

《天與地》一劇證明,觀眾的眼睛是雪亮的。這套非一般的劇集叫香港的電視製作人不要只顧取悅師奶(雖然她們是收視的中流砥柱),社會上還有其他未必懂欣賞但遇有水準之作仍會從不同途徑追看/翻看的觀眾。

有機會要重溫《天與地》。

Tuesday, 3 January 2012

重新上路

好久好久沒有寫blog — 唯一可以賴的是我懶,沒有其他。

新的一年,大家都寫新年大計。我不是那種喜歡為自己訂下甚麼甚麼目標的人,因為我太清楚自己不甘於受束縛,而且訂了多半都是得個「訂」字。但,突然想下定決心,要來年繼續在這兒寫點甚麼。希望不要半途而廢。

那突如其來的衝動,是因為我越來越覺得自己的文筆很不濟,中英文亦然。工作上面對的多是公文,好像已寫不出甚麼記敍抒情描寫文,實在要多加練習,要不斷提醒自己得擠點時間上來寫寫東西。

以 前大學的時候,沒有facebook,沒有smart phone,沒有各式各樣的apps,blog是得知一眾同學好友的動向的途徑。那時即使大家都忙著上堂、寫Paper、做功課、補習,一星期總有幾天 會抽到時間在這兒留個entry。嗯,今年我不要自己每星期上來,但希望一個月會寫得兩、三篇,記事也好,抒情也好,當是練習,也當是留個記錄。

好,就咁決定!